Biserka Rajčić, REČNIK MLADE POLJSKE POEZIJE


 Biserka Rajčić, REČNIK MLADE POLJSKE POEZIJE
2013, poezija, 553 str. 
Cena: 1500 RSD

Biserka Rajčić, DICTIONARY OF YOUNG POLISH POETRY
2013, poetry, 553 pages
ISBN 978-86-86337-98-6
Price: 1500 RSD



Biserka Rajčić je rođena 1940. godine u Jelašnici kod Zaječara. Do mature je živela u Zaječaru, od studija slavistike živi u Beogradu. Pisanjem i prevođenjem se bavi od 1962, objavivši četiri vlastite knjige, Poljska civilizacija, Pisma iz Praga, Moj Krakov i radio dramu Šopen, Žorž Sand i njena deca, kao i  brojne  tekstove u književnim časopisima Srbije i Jugoslavije (oko 1600 bibliografskih jedinica) o autorima kojima se bavila i koje je prevodila (oko 350 autora).
Objavila je oko 100 prevedenih knjiga (poezija, proza, drame, esejistika, filozofija, politikologija, filozofija, istoriografija i sl.),  od čega oko 250 poljskih, ruskih, čeških i slovačkih pesnika (pojedinačne zbirke i antologije, veći blokovi u književnim časopisima).
Poljski, jevrejski i litvanski pisci: Vitold Gombrovič, Jan Kot, Česlav Miloš, Bruno Šulc, Adam Zagajevski, Vislava Šimborska, Tadeuš Ruževič, Zbignjev Herbert, Lešek Kolakovski, Eva Lipska, Stanislav Lem, Tomaš Ružicki, Karol Ižikovski, Stanislav Ignaci Vitkjevič, Vaclav Rolič-Lider, Boleslav Lešmjan, Leopold Staf, i dr.
Češki i slovački: Vladimir Rajsel, Ivan Blatni, Miroslav Holub, Vladimir Holan, Konstantin Bibl, František Hrubin, Rudolf Fabri, Štefan Žari, Jan Pilarž, Miloš Doležal i dr.
Ruski:  Marina Cvetajeva, Viktor Šklovski, Genadij Ajgi, Andrej Beli i dr.
Dobitnica je brojnih srpskih i poljskih nagrada i odlikovanja: Nagrada Jovan Maksimović za prevod s ruskog (proza), koju dodeljuje Udruženje književnih prevodilaca Srbije (1984), Nagrada za životno delo koju dodeljuje Udruženje književnih prevodilaca Srbije (1999), Nagrada Udruženja autora ZAiKS za izuzetna dostignuća u oblasti prevođenja poljske književnosti (Varšava, 1989), Srebrni orden zasluga za Republiku Poljsku koji dodeljuje Predsednik Republike Poljske (1991), Diploma za izuzetne zasluge u promovisanju Poljske u svetu, koju dodeljuje Ministarstvo spoljnih poslova Republike Poljske (2000), Nagrada Zbignjev Dominjak za višegodinju delatnost na polju prevođenja poezije, koju dodeljuju Fondacija Malgožate Badovske iz Lođa, lođski časopis Tygiel kultury i Katedra za slavistiku Lođskog univerziteta (2004),  Nagrada Stanislav Ignaci Vitkjevič za popularisanje poljske pozorišne misli koju dodeljuje Institut za umetnost Poljske Akademije Nauka i Udruženje pozorišnih umetnika Poljske (2007), nagrada Transatlantik koju dodeljuje Ministarstvo za kulturu Republike Poljske i Institut za knjigu (2009).
Zahvaljujući zainteresovanosti za likovnu umetnost i međuratnu avangardu od 2001. godine bavi se kolažima koje koristi i za naslovne strane knjiga svojih prevedenih autora.

Нема коментара: